Acuerdo de Terminación del Contrato de Arrendamiento de Vivienda de Renta Antigua - Formulario Modelo Word y PDF Pro · ES-law
✓ Valid in Spain · drafted to comply with local law
Create your Acuerdo de Terminación del Contrato de Arrendamiento de Vivienda de Renta Antigua - Formulario Modelo Word y PDF for use in Spain. Answer a few plain-English questions and the document fills in automatically as you go — then download it in Word and PDF, ready to sign or share. This version has been professionally rewritten to comply with local law.
- Answer 28 simple questions — the document fills in as you go
- Live preview: watch your document update in real time
- Download as Word (.docx) and PDF
- Edit your answers and re-download anytime
Fill in the details
0/28Type below — the document on the right updates as you go.
ACUERDO DE TERMINACIÓN DE CONTRATO DE ARRENDAMIENTO DE VIVIENDA DE RENTA ANTIGUA
En ________, a ________
REUNIDOS
De una parte,
Don/Doña ________, mayor de edad, de nacionalidad ________, con DNI/NIF ________, y con domicilio a efecto de notificaciones en ________.
En adelante, la PARTE ARRENDADORA.
Y de otra parte,
Don/Doña ________, mayor de edad, de nacionalidad ________, con DNI/NIF ________, y con domicilio a efecto de notificaciones en ________, en su condición de heredero/a de Don/Doña ________, con DNI/NIF ________, condición que acredita mediante ________.
En adelante, la PARTE ARRENDATARIA.
La PARTE ARRENDADORA y la PARTE ARRENDATARIA serán denominadas, conjuntamente, las "Partes" e, individualmente, la "Parte".
Ambas Partes se reconocen recíprocamente la capacidad legal y la legitimación necesarias para obligarse y otorgar el presente Acuerdo y, a tal efecto,
EXPONEN
I.- Que el día ________ las Partes (o sus causantes) celebraron un contrato de arrendamiento sobre la vivienda sita en:
________
Finca registral número ________, inscrita en el Registro de la Propiedad de ________, con referencia catastral ________. En adelante, el "Contrato de arrendamiento de renta antigua".
II.- Que el referido Contrato de arrendamiento de renta antigua, por haberse celebrado con anterioridad al 9 de mayo de 1985, se encuentra sometido al régimen transitorio establecido en la Disposición Transitoria Segunda de la Ley 29/1994, de 24 de noviembre, de Arrendamientos Urbanos.
III.- Que en fecha ________ falleció la PARTE ARRENDATARIA originaria, sin que existan personas con derecho a subrogarse en el contrato conforme a lo previsto en la citada Disposición Transitoria Segunda en relación con el artículo 16 de la Ley 29/1994, de 24 de noviembre, de Arrendamientos Urbanos, ni se hayan producido subrogaciones anteriores que impidan la extinción del arrendamiento.
IV.- Que por dicho motivo, el día ________ la PARTE ARRENDADORA comunicó fehacientemente su voluntad de tener por extinguido el Contrato de arrendamiento de renta antigua, de conformidad con lo previsto en la Disposición Transitoria Segunda de la Ley 29/1994, de 24 de noviembre, de Arrendamientos Urbanos.
V.- Que ambas Partes aceptan la terminación del Contrato de arrendamiento de renta antigua en los términos y condiciones aquí previstos, y están interesadas en que quede constancia de las condiciones y circunstancias en las que la misma se realiza, así como de las consecuencias que de ella se derivan.
VI.- Que, habiendo llegado las Partes, libre y espontáneamente, a una coincidencia mutua de sus voluntades, formalizan el presente ACUERDO DE TERMINACIÓN DE CONTRATO DE ARRENDAMIENTO DE VIVIENDA DE RENTA ANTIGUA, en adelante, el "Acuerdo" o el "Acuerdo de terminación", al objeto de constituir y regular su pacto, el cual se regirá por las siguientes,
ESTIPULACIONES
PRIMERA.- Objeto. Acuerdo extintivo.
Por medio del presente, las Partes acuerdan dar por terminado el Contrato de arrendamiento de renta antigua al que se hace mención en el Expositivo I, con efectos a partir de la fecha de firma del presente Acuerdo señalada en el encabezamiento.
La causa de la resolución del Contrato de arrendamiento de renta antigua es el fallecimiento de la PARTE ARRENDATARIA originaria sin que proceda subrogación alguna, conforme a la Disposición Transitoria Segunda de la Ley 29/1994, de 24 de noviembre, de Arrendamientos Urbanos.
Con la firma del presente Acuerdo ambas Partes dan por extinguido el Contrato de arrendamiento de renta antigua, con las consecuencias contempladas en este documento, aceptando su terminación con el cumplimiento de los términos y condiciones por ellas pactadas y recogidas en el mismo.
SEGUNDA.- Puesta a disposición de la vivienda.
En este acto, la PARTE ARRENDATARIA desaloja la vivienda arrendada y la pone a disposición de la PARTE ARRENDADORA, libre de ocupantes y enseres, mediante la entrega de su posesión y la devolución de sus llaves de acceso, así como de todas sus copias.
La PARTE ARRENDADORA acepta dicha entrega, por lo que afirma no tener que formular acción alguna para hacer efectiva la recuperación de la vivienda.
TERCERA.- Estado de conservación de la vivienda.
Tras revisar detalladamente el estado actual de la vivienda arrendada, la PARTE ARRENDADORA manifiesta recibir el inmueble en buen estado de conservación, no observándose ningún desperfecto o daño en los elementos que lo integran causado durante la vigencia del arrendamiento, salvo el deterioro derivado del uso ordinario y del transcurso del tiempo.
En consecuencia, la PARTE ARRENDADORA acepta sus condiciones de devolución y declara no tener que formular reclamación de indemnización por daños y perjuicios contra la PARTE ARRENDATARIA por este concepto.
CUARTA.- Liquidación económica.
Las Partes proceden en este acto a la liquidación económica de las cantidades derivadas del Contrato de arrendamiento de renta antigua, en los términos que se detallan a continuación:
a.- Rentas de alquiler pendientes:
En la fecha de firma del presente Acuerdo señalada en el encabezamiento, la PARTE ARRENDADORA reconoce que la PARTE ARRENDATARIA no adeuda cantidad alguna en concepto de renta del alquiler, por haberse cumplido puntualmente la obligación de pago de la misma.
b.- Pago de suministros y otras cantidades asimiladas a la renta:
En la fecha de firma del presente Acuerdo señalada en el encabezamiento, la PARTE ARRENDADORA reconoce que la PARTE ARRENDATARIA está al corriente de su obligación de pago de todos los gastos por suministros y demás cantidades asimiladas a la renta que eran de su cuenta en virtud del Contrato de arrendamiento de renta antigua.
Para todos los gastos para los cuales fuera necesario, las Partes han procedido en este acto a cambiar la cuenta de domiciliación de los recibos futuros a la cuenta de la PARTE ARRENDADORA.
c.- Fianza:
Al firmar el Contrato de arrendamiento de renta antigua, la PARTE ARRENDATARIA hizo entrega a la PARTE ARRENDADORA de la cantidad de ________ (________ €), en concepto de fianza legal conforme al artículo 36 de la Ley 29/1994, de 24 de noviembre, de Arrendamientos Urbanos, con el objetivo de garantizar, hasta donde alcanzara, el cumplimiento de sus obligaciones legales y contractuales.
Ante la inexistencia de deudas pendientes de pago por la PARTE ARRENDATARIA y de desperfectos en la vivienda arrendada, la PARTE ARRENDADORA procede a devolver en este acto el importe total de la fianza legal al heredero de la PARTE ARRENDATARIA, mediante ________, que la recibe a su entera satisfacción, por lo que este documento constituye la más formal y solemne carta de pago que en derecho corresponda.
d.- Compensación:
Las Partes acuerdan expresamente compensar las cantidades que recíprocamente pudieran adeudarse, de conformidad con los artículos 1195 y siguientes del Código Civil, sin que sea necesario realizar autorización ulterior en este sentido.
QUINTA.- Extinción de las obligaciones. Finiquito.
Las Partes declaran dar por terminadas, saldadas y finiquitadas sus respectivas obligaciones derivadas del Contrato de arrendamiento de renta antigua, manifestando no tener nada más que reclamarse en relación con el mismo, ni por concepto de rentas, suministros, daños, indemnizaciones o cualquier otro, y renunciando expresamente al ejercicio de cualesquiera acciones que pudieran corresponderles entre sí por razón del citado contrato.
SEXTA.- Protección de datos de carácter personal.
SÉPTIMA.- Notificaciones.
OCTAVA.- Legislación aplicable.
El presente Acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con la legislación española que resulte de aplicación.
En todo lo no previsto expresamente en este Acuerdo, será de aplicación lo dispuesto en la Ley 29/1994, de 24 de noviembre, de Arrendamientos Urbanos, así como en el Código Civil y demás normativa concordante.
Asimismo, las Partes manifiestan que el presente Acuerdo refleja fiel y completamente la totalidad de lo convenido entre ellas, dejando sin efecto cualesquiera pactos o acuerdos anteriores, verbales o escritos, relativos a su mismo objeto.
NOVENA.- Nulidad parcial.
Si alguna de las estipulaciones del presente Acuerdo fuese declarada nula o ineficaz, total o parcialmente, tal nulidad o ineficacia no afectará a las restantes estipulaciones, que conservarán su plena validez, debiendo las Partes sustituir la cláusula afectada por otra que, siendo válida, responda a la finalidad perseguida por aquélla.
DÉCIMA.- Gastos e impuestos.
Los gastos e impuestos que, en su caso, se devenguen como consecuencia del otorgamiento del presente Acuerdo serán satisfechos por las Partes conforme a la legislación aplicable y, en su defecto, según lo acordado por ellas: ________.
UNDÉCIMA.- Jurisdicción.
En caso de controversia, diferencia, conflicto o reclamación en cuanto al Acuerdo, o en relación con o derivado de la interpretación o ejecución del mismo, las Partes, con renuncia a cualquier otro fuero que pudiera corresponderles, se someten a la jurisdicción de los Juzgados y Tribunales de ________, sin perjuicio de los fueros imperativos que resulten de aplicación conforme a derecho.
Y en prueba de conformidad y aceptación de todo lo establecido, ambas Partes firman en el lugar y fecha señalados en el encabezamiento, a un solo efecto, todas las hojas de este Acuerdo, que se extiende en dos ejemplares, uno para cada Parte.
PARTE ARRENDADORA
Fdo. Don/Doña ________
PARTE ARRENDATARIA
Fdo. Don/Doña ________, como heredero/a de Don/Doña ________
Fields you complete are inserted into the document live. This template is general guidance only — not legal advice.