Contrato de Compraventa de Bienes Muebles - Formato

Valid in Chile

Create your Contrato de Compraventa de Bienes Muebles - Formato for use in Chile. Answer a few plain-English questions and the document fills in automatically as you go — then download it in Word and PDF, ready to sign or share.

  • Answer 26 simple questions — the document fills in as you go
  • Live preview: watch your document update in real time
  • Download as Word (.docx) and PDF
  • Edit your answers and re-download anytime
Save to access it later, on any device.

Fill in the details

0/26

Type below — the document on the right updates as you go.

Contrato de Compraventa de Bienes Muebles - Formato
🔒The clauses below are blurred in the preview. Fill in your details, then pay once to unlock the full document and download it as Word & PDF.

CONTRATO DE COMPRAVENTA DE BIENES MUEBLES


En ________, a ________, comparece, por una parte:

________, de ________ años de edad, de nacionalidad ________, soltero/a, de profesión u ocupación ________, cédula nacional de identidad número ________, con domicilio en ________, en adelante "la vendedora",

y por la otra:

________, de ________ años de edad, de nacionalidad ________, soltero/a, de profesión u ocupación ________, cédula nacional de identidad ________, con domicilio en ________, en adelante "la compradora",

Los comparecientes han convenido el siguiente contrato de compraventa:

PRIMERO.- DECLARACIONES

I. Capacidad

Las partes se reconocen expresa y recíprocamente la capacidad para obligarse, si no personalmente, a través de sus representantes. Para tales efectos, y como se aprecia en lo precedente, se designa a uno "la vendedora" y al otro "la compradora", y a todos conjuntamente como "las partes".

II. Intención de vender

La vendedora declara que es su intención vender los objetos que se definen en la clausula segunda, y que para ello se sujeta a los términos de este contrato, y a todas las obligaciones que la ley exige.

III. Propiedad de los bienes antes de esta compraventa

La vendedora declara que es legítima propietaria de los (________) bienes muebles que son objeto del presente contrato, y por tanto puede transferir su dominio, sin perjuicio de las posibles sanciones y obligaciones que deriven del incumplimiento de este contrato.

Este dominio se acreditará a través de los siguientes documentos que acompaña la vendedora, y que se entienden integrar este contrato: ________.

IV. Intención de comprar

Por su parte, el comprador declara que es su intención adquirir a cambio de un precio los objetos que se definen en la clausula segunda, y se sujeta para eso a los términos de este contrato, y a todas las obligaciones que impone la ley.

SEGUNDO.- OBJETO DEL CONTRATO

Por medio de este contrato, la vendedora transfiere a la compradora los objetos que se definen a continuación, y que el comprador acepta para sí, a cambio de un precio.

Los objetos (bienes muebles) que se transfieren de la vendedora al comprador en virtud de este contrato son los siguientes:

________

Las partes acuerdan que la compradora ha revisado y manifiesta su plena conformidad respecto a las condiciones de los bienes que son objetos de la compraventa, sin perjuicios de las eventuales responsabilidades que puedan caber al vendedor por vicios ocultos, en concordancia a la ley.

TERCERO.- PRECIO

Las partes convienen que el precio total por la presente operación, es decir, la venta de los bienes previamente definidos es de $________ pesos chilenos.

Las partes dejan también constancia por este acto que el pago del precio ya se ha hecho en su totalidad, así como también se ha hecho la entrega de los bienes previamente definidos, verificándose la tradición y por tanto recayendo en la compradora el dominio de las cosas.

CUARTO.- PACTO DE RETROVENTA

Dentro del plazo de ________ días desde la firma del contrato la vendedora podrá recobrar las cosas vendidas, dando a la compradora el precio previamente pagado por ellas ($________ pesos chilenos).

La comunicación para hacer valer la retroventa se deberá hacer en los términos de la clásula titulada "COMUNICACIÓN ENTRE LAS PARTES". Desde el aviso de hacerse valer la retroventa, se deberá dar a la compradora 15 días para la devolución, sin perjuicio de un plazo adicional si las cosas tuvieran frutos pendientes, hasta que se perciban estos frutos, en los términos del artículo 1885 del Código Civil.

En caso de concretarse la retroventa, la compradora deberá restituir las cosas con sus accesorios, de haberlos, e indemnizar a la vendedora por cualquier deterioro o daño imputable a su hecho o culpa, y que escape de aquellos normales que deriven del uso natural de las cosas. A su vez, la vendedora estará obligada a pagar por cualquier mejora necesaria hecha a las cosas.

La compradora deberá conservar en su plena propiedad las cosas vendidas durante el plazo del que goce la vendedora para exigir la retroventa. De lo contrario, si al exigirse la retroventa las cosas vendidas no están en poder de la compradora, ella deberá pagar a la vendedora nuevamente el precio acordado en este contrato ($________ pesos chilenos) para las cosas vendidas. Pagada esta sanción, la vendedora no podrá exigir la retroventa.

QUINTO.- SOLEMNIDADES

Las partes acuerdan que este contrato deberá ser otorgado como escritura pública. En consecuencia, deberá ser firmado ante notario público, y el contrato no se entenderá perfecto hasta otorgare la escritura pública, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 1802 del Código Civil.

SEXTO.- GARANTÍAS

Las partes dan por acordado que la compradora ha revisado los bienes que son objetos de esta compraventa, y el comprador manifiesta su plena conformidad respecto de su estado.

La vendedora, tras realizarse la entrega de las cosas vendidas lo hace con las siguientes dos garantías:

La compradora podrá hacer valer este derecho al saneamiento de los vicios dentro de 1 año desde la entrega material de las cosas. Este derecho se podrá ejercer separadamente respecto de cada cosa vendida que presente desperfectos, y de todas las cosas vendidas conjuntamente, aunque no todas presenten desperfectos, al arbitrio de la compradora.

Saneamiento de la evicción: La vendedora se obliga al saneamiento de la evicción, y a la restitución del precio si la evicción ocurriese, en los términos que establece el Código Civil.

SÉPTIMO.- OBLIGACIONES DE LAS PARTES

Sin perjuicio de lo dispuesto en el resto de este contrato, y las demás obligaciones que accedan a las partes en virtud de la ley, las obligaciones de las partes son:

1. OBLIGACIONES DE LA COMPRADORA

a. Pagar en su totalidad el precio fijado para los bienes, en el tiempo, lugar y forma convenidos en este contrato.

b. Recibir los bienes, en el tiempo, forma y lugar fijadas en este contrato.

c. Respetar el conjunto de obligaciones que la legislación vigente y este contrato implican.

2. OBLIGACIONES DE LA VENDEDORA

a. Entregar los bienes, en el momento y lugar previamente indicados, a la compradora, de acuerdo con las disposiciones de este contrato.

b. Acompañar los documentos que prueben la aptitud de la vendedora para transferir el dominio de los bienes que se venden.

c. Responder por el saneamiento en el caso de la evicción.

d. Responder por los vicios redhibitorios de los bienes vendidos.

e. Emitir un recibo por el pago del precio, sea en su totalidad o por cada cuota acordada.

OCTAVO.- RESOLUCIÓN DEL CONTRATO

El presente contrato, mientras esté pendiente el cumplimiento de las obligaciones de cualquiera de las partes, podrá ser resuelto de consuno por las mismas, con los efectos que las partes determinen.

Sin perjuicio de lo anterior, el incumplimiento de las obligaciones legales o contractuales por una parte dará derecho a la otra parte de resolver el contrato sin previo aviso, aunque deberá notificarse a la otra parte la causa de la extinción del contrato expresamente y por escrito.

Indistintamente de la solución elegida por la parte afectada por el incumplimiento o cumplimiento defectuoso, sea la resolución del contrato o su cumplimiento, tendrá ella además derecho a ser indemnizada de los perjuicios que el incumplimiento o el cumplimiento defectuoso le hayan ocasionado.

El mero hecho de que la parte afectada no elija la resolución del contrato no se entenderá como una renuncia a los derechos legales que se le derivan a raíz del incumplimiento o cumplimiento defectuoso de su contraparte.

NOVENO.- GASTOS DEL CONTRATO

Los gastos derivados del presente contrato, si los hubieran, incluida su posible legalización, inscripción, derechos, gastos e impuestos, serán de cargo exclusivo de la compradora.

DÉCIMO.- MODIFICACIONES AL CONTRATO

El presente contrato se podrá modificar únicamente mediante un escrito firmado por las partes contratantes, siempre que aquellas modificaciones se realicen antes de la entrega física de las cosas a la compradora.

Cualquier modificación a este contrato debe cumplir con las mismas solemnidades que este contrato para ser válidas.

DECIMOPRIMERO.- LEGISLACIÓN APLICABLE

En todo lo no previsto expresamente por las partes en este contrato, se aplicarán las normas del Código Civil y demás disposiciones legales vigentes en la República de Chile que resulten pertinentes, las que se entienden incorporadas a este contrato para todos los efectos legales.

DECIMOSEGUNDO.- CESIÓN DE DERECHOS Y OBLIGACIONES

La vendedora, sin necesidad de notificación previa a su contraparte, podrá ceder los derechos que para ella se derivan de este contrato. Por su parte, la compradora no podrá hacerlo respecto de los suyos, salvo medie aceptación expresa de la vendedora.

DECIMOTERCERO.- COMUNICACIÓN ENTRE LAS PARTES

Todo aviso, notificación o comunicación entre las partes, que sea relativa a las disposiciones de este contrato deberá hacerse por escrito al domicilio señalado por cada una de las partes, o el de sus representantes.

En caso de que alguna de las partes cambie su domicilio, deberá comunicarlo a las otras a más tardar cinco días antes de que tenga lugar el cambio de residencia o despacho. De lo contrario, se entenderá que todas las notificaciones hechas al domicilio anterior tendrán sus efectos, y se deberá indemnizar todo perjuicio en que incurra alguna de las partes por la falta de aviso del cambio de domicilio.

Sin perjuicio de lo recién dispuesto, las partes acuerdan que las comunicaciones entre ellas también pueden hacerse a los siguientes correos electrónicos:

1. Correo de ________: ________

2. Correo de ________: ________

DECIMOCUARTO.- JURISDICCIÓN

En caso de cualquier conflicto relativo a este contrato, su interpretación, validez, duración, ejecución y/o cumplimiento, las partes se someten a la competencia de los tribunales ordinarios de justicia que correspondan en razón del lugar en que fue firmado este contrato.

DECIMOQUINTO.- COPIAS

Este contrato se firma en al menos 3 (tres) ejemplares de igual contenido, tenor y fecha, quedando una copia en el poder de la vendedora, otra en el poder de la compradora, y otra debidamente incorporada en el registro del notario al momento de otorgarse la escritura pública.


En comprobante de lo dispuesto en este contrato, firman:



________________

(Firma vendedora)

________

Cédula nacional de identidad número ________




________________

(Firma compradora)

________

Cédula nacional de identidad número ________

Fields you complete are inserted into the document live. This template is general guidance only — not legal advice.